作词 : 无
作曲 : 无
熱い視線に導かれ
被刺热的视线引导
恋に落ちた瞬間
落入恋爱的瞬间
運命だと感じた
感觉如同命运般
私はきっとあなたに会うため生まれたんだ
我一定是为了与你相遇才出生的吧
本気でそう思ったのに
是真的那样想
(もう)時間は(流)れたのに
时间不断流逝
あなたはまだ謎に包まれたまま
你仍然被谜团重重包围
(質)問には曖昧なAnswer
追问只得到嗳味的答案
あなたのことを私は何も知らない
关于你 我什么都不知道
「サヨナラ」『いや言わせない』
【再见了】 【不,不许说那种话】
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
【骗你的,我不是在你身边吗】【永远不让你离开】
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
【爱我吗?】【是的,我爱你】
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』
【可以相信吗?】【喜欢你,这是当然的吧】
「寂しい」『今忙しい』
【寂寞吗】【现在正忙】
「後で電話して」『必ず掛ける待ってて』
【等下再打电话】【一定会打过去的 等等吧】
「お願い」『今夜行くから』
【拜托了】【今晚会过去】
「やっと会えるのね」『僕も会いたい いつでも』
【终于能见面了】【我也想见你 一直都想见你】
変わりたいのに私は何も変わってない
想改变 却什么都改变不了
愛してるって言われる度に信じてたけど
虽然每次你说爱我我都会相信
関係は疑問だらけで
但对这段关系存有的只有疑问
別れたいのに別れられない
想分别却无法分别
悩み悩んで何も喉を通らない
烦恼着烦恼着 什么话都不能通过喉咙
(気付)かない(フリ)してた
没有注意到的情形
あなたの携帯いつもロックされてる
你的电话总是关机
(私)の電話には滅多に出ない
我的电话很少打过去
気になる だけどそんなこと聞けないよ
是在意的 尽管如此那种事不能过问
「会いたい」
【想见你】
『僕も会いたい』
【我也想见你】
「ほんとに?嘘じゃない?」
【真的?不骗我?】
『僕には君しかいない』
【我只有你一个】
「もう無理」
【够了 不要乱说】
『いいや 無理じゃない』
【不 不是在乱说哦】
「信じてるずっと」
【我相信你】
『愛してる 君だけを』
【我爱你 只爱你一个】
「今どこ?」
【现在在哪?】
『急にどうしたの?』
【这么着急吗?】
「何考えてるの?」
【在想什么】
『いつも君を想ってるよ』
【一直在想你呢】
「嘘つき」
【骗人】
『嘘なんかじゃない』
【不 不是在骗人哦】
「愛してると言って」
【说爱我】
『愛してるよ こんなにも』
【我爱你 一直都是】
偽りの会話ただ繰り返してるだけ
只不过是在重复平时虚伪的对话
これでいいの? いい訳ないよ
这样就够了?不是说那么容易的
私はちっとも愛されてないの
我一点都没被爱着
今日も言えない だけど言いたい
今天也没能说出口 但是想说出口
SAYONARAベイベー すごくツライ。
再见了 亲爱的 尽管非常的痛苦
「サヨナラ」『いや言わせない』
【再见了】【不,不许说这种话】
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
【骗你的 我不是在你身边吗】【永远不让你离开】
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
【爱我吗?】【是的,我爱你】
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』
【可以相信吗?】【喜欢你,这是当然的吧】
「会いたい」『僕も会いたい』
【想见你】【我也想见你】
「ほんとに?嘘じゃない?」『僕には君しかいない』
【真的?不骗我?】【我只有你一个】
「もう無理」『いいや 無理じゃない』
【够了 不要乱说】【不 不是在乱说哦】
「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』
【我相信你】【我爱你 只爱你一个】
わかってるのにやっぱりサヨナラは言えない...
明白这一点的话 就真的不要再说......